det kallas ar-ti-ku-la-tion
Gud, jag skulle se på Supernatural igår innan jag somnade. Men givetvis hade jag fått tag på franskdubbade avsnitt.
Det säger en hel del om amerikanska teveskådisars generella värdelöshet att avsnittet klart vann på att ha franska – med stor sannolikhet teatertränade - aktörer som röster. Ni vet, skådespelare som faktiskt använder olika röstlägen och nyanser och försöker följa någon sorts rytm i konversationen. De hade säkert varit roligare att se på också.
Det säger en hel del om amerikanska teveskådisars generella värdelöshet att avsnittet klart vann på att ha franska – med stor sannolikhet teatertränade - aktörer som röster. Ni vet, skådespelare som faktiskt använder olika röstlägen och nyanser och försöker följa någon sorts rytm i konversationen. De hade säkert varit roligare att se på också.
Kommentarer
Postat av: Evve
puss
Postat av: Ika
Inte som när jag i fredags försökte se på en otextad version av Goodbye Lenin! då, och kom till att just den här filmens tyska var för svår för mig. Tror att det hade gått bättre med Kvinnorna på Rosenstrasse.
Trackback